Image

Taal Is Zeg Maar Echt Mijn Ding

Over social media, podcast, tv, boeken, films en muziek
User avatar
Willemijn
Posts: 266
Joined: Sun Jan 29, 2023 11:34 am
Contact:

Re: Taal Is Zeg Maar Echt Mijn Ding

Post by Willemijn » Mon Feb 06, 2023 5:55 pm

Latest post of the previous page:

Pien wrote:
Mon Feb 06, 2023 4:24 pm
Dat klopt Willemijn wat je schrijft over dyslexie. Ik kon heel goed verhalen en opstellen schrijven. Maar wel met fouten (eu, ou, ui, enz. Vreselijk).

De Fransen maken veèl fouten. Onlangs schreef ik toen de voetballers verloren hadden" dommage les blues ont perdu". Toen kreeg ik van Yves onze taalvirtuoos terug:" les bleus ont "the blues" maintenant ". Hopelijk heb ik het goed gedaan.
Ik moest het deepl laten vertalen om te lezen dat de ene keer het de blauwen waren en de tweede keer de blues. En dat dus de blauwen de blues ervoeren.

Ik was zo verdrietig dat dit me weer overkwam in de groep en ook dat ik het verschil dus niet zag. In het Frans heb ik veel dyslextische fouten en ik gooi vrijwel alles in deepl als ik ga schrijven.

Voor mensen met dyslexie is een vreemde taal gewoon een ramp. Een vertaal-app of-site gebruiken we allemaal wel. Ik vind het enorm knap dat jij je zo goed redt in het Frans. Dat doe ik je niet na met al mijn zogenaamde taalgevoel.Als ik een stuk in het Frans of Engels wil lezen gooi ik er gemakzuchtig ook Google Translate overheen. Maar dan zie je ook waar het fout gaat. Wat ik nooit gebruik is een spellingscorrectie op mijn telefoon of zo, daar stoor ik me aan. Ik lees wel vaak alles nog even na voor ik het verstuur en als ik twijfel zoek ik de juiste spelling gewoon zelf even op.

Spelfouten vind ik helemaal niet erg. Onze spelling is ingewikkeld en vaak onlogisch weet ik als juf als geen ander. Maar ik kan me wel storen aan zinnen als: Ik ga is naar mijn moeder, of: ik ga na de bakker. In schrijftaal dus. Dat zijn m.i. onnodige fouten, gemakzuchtig. De dt- regel,www spelling dus, is overigens, weet ik vanuit dezelfde ervaring als juf, goed aan te leren. In ww spelling maakten mijn groepen 8 echt nauwelijks meer fouten. Maar ik begon elke dag dan ook met het vervoegen van 10 werkwoorden, net zolang tot het erin gestampt zat, hahah. Dat is uit te leggen. Maar dat geldt niet voor de gewone spelling. Kaars-kaarsen, maar laars-laarzen?

Ken je deze "klassieker"?:

Het meervoud van slot is sloten.
Maar toch is het meervoud van pot geen poten.
Evenzo zegt men altijd: één vat en twee vaten,
maar zal men zeggen: één kat en twee katen?

Wie gisteren ging vliegen zegt heden: ik vloog.
Dus zegt u misschien van wiegen, ik woog.
Nee, pardon. Want ik woog is afkomstig van wegen.
Maar is nu ik voog een vervoeging van vegen?

En dan het woord zoeken vervoegt men ik zocht,
dus hoort bij vloeken misschien ook: ik vlocht?
Alweer mis, want dit is afkomstig van vlechten,
maar ik hocht is geen juiste vervoeging van hechten.

Bij roepen hoort riep, bij snoepen geen sniep,
bij lopen hoort liep,
maar bij kopen geen kiep.
En evenmin hoort bij slopen ik sliep.

Want dit is afkomstig van ’t schone woord slapen.
Maar zeg nu weer niet: ik riep bij ’t woord rapen,
want dit komt van roepen en u ziet terstond:
zo draaien we vrolijk in ’t kringetje rond.

Van raden komt ried, maar van baden geen bied,
dit komt van bieden (ik hoop dat u ’t ziet).
Ook komt hiervan: bood, maar van wieden géén wood.
U ziet: de verwarring is akelig groot.

Nog talloos veel voorbeelden kan ik u geven.
Want gaf hoort bij geven, maar laf niet bij leven.
Men spreekt van: wij drinken, wij hebben gedronken,
maar niet van: wij hinken, wij hebben gehonken.

’t Is: ik weet en ik wist,
maar schrijft u nu niet bij vergeten: vergist.
Dat is een vergissing! Ja moeilijk is ‘t!

Het volgende geval is bijna te bont!
Bij slaan hoort: ik sloeg, niet ik sling of ik slond.
Bij gaan hoort: ik ging, niet ik gong of ik gond.

En noemt men een mannetjesrat soms een rater?
Nee, dat gaat alleen bij een kat en een kater.
Zo heeft het Nederlands verschillende kwalen.
Niettemin is en blijft het dé taal der talen.


;)
User avatar
Pien
Posts: 832
Joined: Sun Jan 29, 2023 9:35 am
Contact:

Re: Taal Is Zeg Maar Echt Mijn Ding

Post by Pien » Mon Feb 06, 2023 7:30 pm

🤣💪 ik vind hem geweldig!

Ik heb hem zelfs doorgezet via whattsapp naar dyslextisch "dinnetje" en zij is de enige waar ik enorm mee kan lachen om de dyslexie.

Bv. We leren een nieuw liedje in het Engels met het koor. Prachtig gewoon. Maar er hoort body percussie bij. Daar hebben we YouTube fimpjes voor gekregen en ik oefen en oefen en oefen. Op een gegeven ogenvlik wist ik niet meer wat mijn rechter en linker hand ✋ was.
Dus zeg tegen Frans "dinnetje", dit is zo moeilijk....:"nee hoor zegt ze, kijk, ik heb gisteren even YouTube gekeken" en ze doet zo de hele riedel voor. Ik kon wel huilen (ik had al uren geoefend). Kom ik bij dyslextisch Nl vriendinnetje en zeg ik hetzelfde. Waarop zij met gebaŕen reageert (precies hetzelfde deed ze wat ik thuis deed en zij wist dus ook niet meer wat links en rechts is) en beiden liggen we te snikken van het lachen. We gaan dit dus samen oefenen en lachen. De anderen hebben geen notie...

Dus Willemijn natuurlijk gebruik ik wel spellinscontrole, anders gaat het echt niet goed. Google begrijpt ons :D

En toch vind ik taal geweldig mooi en leuk. Dit geldt ook voor mijn zoon, die weet dat hij zeker wel kan schrijven en Engels praten. En dyslextisch vriendin, is ook goed met talen (niet schrijven hoor, net als ik). Dus het zegt niet alles.
User avatar
Pien
Posts: 832
Joined: Sun Jan 29, 2023 9:35 am
Contact:

Re: Taal Is Zeg Maar Echt Mijn Ding

Post by Pien » Wed Feb 08, 2023 10:18 am

Vanochtend bij nu.nl het woord spellleje verloren. Het woord was story en voor mij is dat geen Nl woord ook al wordt dit wel vanuit het engels vaak gebruikt. Hoe zien jullie dat?
User avatar
Tympaan
Posts: 326
Joined: Sat Jan 28, 2023 5:08 pm
Contact:

Re: Taal Is Zeg Maar Echt Mijn Ding

Post by Tympaan » Wed Feb 08, 2023 11:12 am

Ik vind dat je gelijk hebt. Voor mij is 'story' een Engels woord en is het Nederlandse woord 'verhaal'

Het lijkt mij een typisch Nederlandse gewoonte om zoveel mogelijk Engelse woorden en zinnen te gebruiken. Zou dat in andere landen ook zo zijn?
Frankrijk, bijvoorbeeld?
Faber quisque fortunae suae.
User avatar
Nicolaas
Posts: 812
Joined: Mon Jan 30, 2023 1:31 pm
Contact:

Re: Taal Is Zeg Maar Echt Mijn Ding

Post by Nicolaas » Wed Feb 08, 2023 11:30 am

Het is bizar zoveel Engelse zelfstandige/bijvoeglijke naamwoorden en werkwoorden er door Nederlanders gebruikt worden en geleidelijk aan in het woordenboek ook wel opgenomen zullen worden.
Ben een enorme podcast-fan (2x een Engelse term ja) en vooral in jongeren-podcasts heb je vaak te maken met niet zelden overwegend Engels taalgebruik, hele uitdrukkingen, soms complete zinnen, zonder enig nut, alleen omdat het eigentijds klinkt naar de opvatting van deze jongeren zelf, zo vermoed ik. Het zal een zeker wereldburger-gevoel geven, een brede ontwikkeling te bezitten en cultureel vooral gefocust zijn (ga ik alweer) op het grote Amerika.
Tja ik probeer me er niet aan te ergeren, maar dat is wel heel erg moeilijk soms.
Niet zo lang geleden was er een tv-programma over zwaarlijvigheid dat de titel droeg 'obese' (obiesz), dus niet 'obesitas' maar 'obese'. Ook in het programma werd voor zover ik weet geen keer gesproken over obesitas maar had men het consequent over obiesz . Het lijkt soms ook wel een beetje alsof (jonge) Nederlanders een minderwaardigheidscomplex kennen ten aanzien van hun moedertaal. Engels/Amerikaans klinkt een stuk gewichtiger, echter, of zo. Dat werd in de jaren 60 al merkbaar in de teksten van popliedjes. 'I love you baby' dat was stoer en helemaal goed, 'ik hou van je schatje' klonk daarentegen sentimenteel, slap, zeikerig enz. vond men (ik ook een beetje :lol: )
Tympaan wrote:
Wed Feb 08, 2023 11:12 am
Het lijkt mij een typisch Nederlandse gewoonte om zoveel mogelijk Engelse woorden en zinnen te gebruiken. Zou dat in andere landen ook zo zijn?
Frankrijk, bijvoorbeeld?
Zou ik ook wel eens willen weten....Pien?

Op de Duitse TV waar we erg veel naar kijken merk ik er weinig van
Last edited by Nicolaas on Wed Feb 08, 2023 11:37 am, edited 1 time in total.
Yesterday is history.
Tomorrow is a mystery.
Today is a gift that's why it's called 'the present'. (Eleanor Roosevelt)
User avatar
Greet
Posts: 989
Joined: Mon Jan 30, 2023 9:17 am
Contact:

Re: Taal Is Zeg Maar Echt Mijn Ding

Post by Greet » Wed Feb 08, 2023 11:37 am

Pien wrote:
Wed Feb 08, 2023 10:18 am
Vanochtend bij nu.nl het woord spellleje verloren. Het woord was story en voor mij is dat geen Nl woord ook al wordt dit wel vanuit het engels vaak gebruikt. Hoe zien jullie dat?
Story blijft woord mij een Engels woord ook al staat het in de woordenlijst van de Nederlandse taal .
https://nl.wiktionary.org/wiki/story
User avatar
Willemijn
Posts: 266
Joined: Sun Jan 29, 2023 11:34 am
Contact:

Re: Taal Is Zeg Maar Echt Mijn Ding

Post by Willemijn » Wed Feb 08, 2023 1:38 pm

Ik vind "story" ook lelijker dan "verhaal". Voor mij is het een onnodig gebruik van een leenwoord.
Ik ben erg voor het behoud van de nederlandse taal, maar ga niet zo ver als de BTL ( Bond Tegen Leenwoorden). Die zijn bezig een lijst met leenwoorden op te stellen waarvoor in hun ogen een goed Nederlands alternatief is. Daar komen woorden in voor die ik niet eens meer als leenwoord herken, zoals: abonnee ( waarvoor als goed alternatief "intekenaar" wordt genoemd, tja...), accommodatie ( inschikkelijkheid) acrobaat ( kunstenmaker,koorddanser) actualiteit ( vraag van de dag (?)), etc.

Ter leering ende vermaeck: https://bondtegenleenwoorden.nl/ANV.html
User avatar
Pien
Posts: 832
Joined: Sun Jan 29, 2023 9:35 am
Contact:

Re: Taal Is Zeg Maar Echt Mijn Ding

Post by Pien » Fri Feb 17, 2023 3:03 pm

Weer wat uitdrukkingen gehoord of woorden die niet logisch zijn maar wel gaaf
1. Billenkoek
2. Voor het zingen de Kerk uit :lol:
3. Met molentjes lopen, die heeft een klap van de molen gehad :lol:
4. Gooi het ermaar uit, gooi het maar op tafel, van je hart geen moordkuil maken (prachtig)
5. Het komt te paard en gaat te voet (valt toch niet uit te leggen)

waar komt de uitdrukking 'vertrouwen komt te voet, maar vertrekt per paard' vandaan? De betekenis is dus dat iemands vertrouwen schaden veel sneller gaat dan het te verkrijgen. Vroeger stond paard voor snelheid, te voet voor traagheid. Een vergelijkbare uitdrukking is: "Het komt te paard en gaat te voet".

Tegeltjes wijsheid van mijn man:

De sleutel tot het geluk zit hem in het aanvaarden van datgene dat je niet kunt veranderen (wijs).
User avatar
Willemijn
Posts: 266
Joined: Sun Jan 29, 2023 11:34 am
Contact:

Re: Taal Is Zeg Maar Echt Mijn Ding

Post by Willemijn » Fri Feb 17, 2023 3:30 pm

Pien wrote:
Fri Feb 17, 2023 3:03 pm


Tegeltjes wijsheid van mijn man:

De sleutel tot het geluk zit hem in het aanvaarden van datgene dat je niet kunt veranderen (wijs).
Mooie wijsheid, in de uitgebreidere versie ken ik hem zo:

Geef me de moed om te veranderen wat ik kan veranderen. Geef me de wijsheid om te accepteren wat ik niet kan veranderen. Geef me het inzicht om het verschil tussen beide te zien.

En nu nog toepassen...😏
User avatar
Pien
Posts: 832
Joined: Sun Jan 29, 2023 9:35 am
Contact:

Re: Taal Is Zeg Maar Echt Mijn Ding

Post by Pien » Fri Feb 17, 2023 3:51 pm

Die uitgebreide versie ken ik ook. Die van mijn man is gemakkelijk te onthouden.
User avatar
Greet
Posts: 989
Joined: Mon Jan 30, 2023 9:17 am
Contact:

Re: Taal Is Zeg Maar Echt Mijn Ding

Post by Greet » Tue Feb 28, 2023 11:39 am

Interessant stukje .


Huisartsen interpreteren taalgebruik van vrouwen anders dan dat van mannen.

https://elink.clickdimensions.com/m/1/9 ... um=email
User avatar
Greet
Posts: 989
Joined: Mon Jan 30, 2023 9:17 am
Contact:

Re: Taal Is Zeg Maar Echt Mijn Ding

Post by Greet » Mon Nov 06, 2023 12:16 pm

Ontbreekwoorden boek .
Leuk om deze site te bekijken . Er zitten leuke scrabble woorden tussen :lol:

https://radio1.be/rubriek/ontbreekwoordenboek
User avatar
keesvi
Posts: 121
Joined: Sun Jan 29, 2023 11:00 am
Location: Provincie Utrecht
Contact:

Re: Taal Is Zeg Maar Echt Mijn Ding

Post by keesvi » Sun Nov 12, 2023 10:53 pm

Spreekwoorden en gezegden worden vaak gebruikt zonder de oorsprong of de historische context te kennen. Daardoor worden ze makkelijk verkeerd gebruikt of verhaspeld. Voorbeeld is 'appeltje eitje', twee uitdrukkingen gecombineerd, 'dat is een eitje', voor een makkelijk klusje of iets dergelijks en 'voor een appel en een ei' voor een koopje. Daar til ik niet zo zwaar aan hoewel ik 'dat is een eitje' krachtig genoeg vind, eigenlijk kernachtiger.
Bij warme en de zoete broodjes die al dan niet over de toonbank gaan vind ik die context, de oorsprong wezenlijker. Zoete broodjes bak je om een ander milder over je te laten oordelen. Broodjes worden goed verkocht omdat ze nog warm zijn maar het zou ook kunnen dat ze zo goed verkocht worden waardoor ze niet de tijd hebben om af te koelen. De metafoor staat hier natuurlijk voor een zeer goed verkocht artikel.
Een interessante historische context hebben de mussen die (bij warm weer) van het dak vallen. Het gaat hier niet om mussen maar om mossen, die vroeger veel groeiden op rieten daken en door de hitte uitgedroogd hun houvast verloren. Overigens noemden mijn grootouders mussen mossen, waardoor de verwarring waarschijnlijk in de hand is gewerkt.
Een leuke vind ik 'in de aap gelogeerd zijn', waarbij over de historische betekenis van de uitdrukking geen consensus bestaat, hoewel de betekenis bij de verschillen hetzelfde blijft.
'Niemand wordt geboren om een persoon met een andere huidskleur, achtergrond of geloof te haten.' (Nelson Mandela)
User avatar
Tympaan
Posts: 326
Joined: Sat Jan 28, 2023 5:08 pm
Contact:

Re: Taal Is Zeg Maar Echt Mijn Ding

Post by Tympaan » Mon Nov 13, 2023 10:43 am

Het is ook opvallend hoeveel gezegden en spreekwoorden uit de scheepvaart komen. Met de kloten voor het blok zitten (geen kant meer op kunnen) vind ik zelf wel een mooie. Het heeft niets met ’n mannelijk lichaamsdeel te maken maar betekent dat je dan met een kraal (kloot) of de leren verbinding van het zeil tegen de katrol (blok) vast zit waardoor je het zeil niet kan aantrekken.
Overstag gaan. Toegeven. Een manoeuvre die je doet als met tegenwind wil varen.
De wind van voren krijgen. Als je een reprimande van iemand krijgt. Als je bij het zeilen de wind van voren krijgt beginnen de zeilen hevig te klapperen in de wind
Een goede zeiler zeilt met elke wind. Men is goed in problemen oplossen.
Je zeilen naar de wind zetten. De mogelijkheden benutten die je hebt.
Alle zeilen bijzetten. Je uiterste best doen om toch iets te bereiken.
De wind in de zeilen hebben. Alles gaat naar wens.
Het is de stand van de zeilen, niet de richting van de wind die bepaalt waar we heengaan. Het zijn niet de omstandigheden die het leven bepalen maar de manier waarop we met die omstandigheden omgaan.
Bakzeil halen. Ongelijk toegeven. Het tegen de wind in zetten van de zeilen waardoor het schip afremt of terug deinst.
Een oogje in het zeil houden. Goed opletten. Bij zeilen kun je aan het gedrag van de zeilen zien of ze je juiste stand hebben,

En zo zijn er nog wel een Aantal.
Faber quisque fortunae suae.
Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest